Adhérer à la SEPTET

Adhérer à la SEPTET

La cotisation à SEPTET couvre l’année civile, de janvier à janvier.

  • Elle est de 20 euros pour les enseignants-chercheurs et traducteurs.
  • Elle est de 10 euros pour les étudiants.
  • Elle est de 40 euros pour les institutions.

L’inscription vous permet de connaître en temps et en heure les activités, manifestations et publications de SEPTET. Elle vous permet d’acquérir la revue papier  SEPTET, Des mots aux actes, et la revue électronique (dans sa totalité) à prix réduit (25 %).

Merci de bien vouloir renvoyer cette FICHE D’ADHÉSION, accompagnée de votre CV, par courriel à septet.tresorerie@gmail.com, en mettant en copie le secrétaire (septet.secretariat@gmail.com).

Un rappel de cotisation sera envoyé en fin d’année, entre octobre et janvier. Le renouvellement n’est pas automatique.

  • Je suis enseignant-chercheur et/ou traducteur et je décide d’adhérer pour un an à SEPTET.
  • Je suis étudiant et je décide d’adhérer pour un an à SEPTET. 
  • En tant qu’institution, je décide d’adhérer pour un an à SEPTET.

Articles récents

Paul Valéry et l’acte de traduire

David ELDER
Résumé : Ce livre présente les clés d’une analyse de « l’acte de traduire » chez Paul Valéry, thème qui faisait défaut dans l’immense liste de publications sur cet auteur. Les Cahiers de Valéry constituent le socle de cette recherche fondamentale et offrent un champ prometteur pour d’autres études traductologiques. Valéry fut non seulement un grand théoricien et un habile praticien de la traduction de son époque, mais aussi l’auteur qui relia le plus fortement l’acte de traduire à l’acte de penser. Impossible donc de faire l’impasse sur ses nombreuses réflexions à propos de la conscience et du rêve. Elles résonnent dans sa poésie, véritable « contemplation se nourrissant d’elle-même » et viennent nourrir ses méditations sur la traduction.
Éditeur : Classiques Garnier, collection « Translatio » n° 2
Nombre de pages : 302 p. – Année de publication : juin 2019
ISBN : Broché, 978-2-406-08417-4, 26 € ; Relié, 978-2-406-08418-1, 67 €
Site : https://classiques-garnier.com/paul-valery-et-l-acte-de-traduire.html

  1. Histoire des traductions en langue française XXe siècle Laisser un commentaire
  2. Les noces de l’analogie et du numérique Commentaires fermés sur Les noces de l’analogie et du numérique
  3. Les tiges de mil et les pattes du héron (Tome II) Commentaires fermés sur Les tiges de mil et les pattes du héron (Tome II)
  4. Les tiges de mil et les pattes de héron (Tome I) Commentaires fermés sur Les tiges de mil et les pattes de héron (Tome I)
  5. La recherche en interprétation : fondements scientifiques et illustrations méthodologiques Commentaires fermés sur La recherche en interprétation : fondements scientifiques et illustrations méthodologiques
  6. Il senso del suono Commentaires fermés sur Il senso del suono
  7. De la pensée aux langages Commentaires fermés sur De la pensée aux langages
  8. La Tribune Internationale des Langues Vivantes – N° 55 mai 2013 Commentaires fermés sur La Tribune Internationale des Langues Vivantes – N° 55 mai 2013
  9. Réception et Créativité Commentaires fermés sur Réception et Créativité