La Tribune Internationale des Langues Vivantes – N° 55 mai 2013

Traduire les métaphores du fond du cœur


Julie Brock et Florence Lautel-Ribstein, éds.
ISSN 09998-8076
Éditions Anagrammes
www.editions-anagrammes.com

 

France Dupuis
Sémantique et phénoménologie sémiotique du discours amoureux : thématique de la profondeur, parcours motivationnels et métaphores

Julie Brock
La petite chambre de mon cœur : le jeu des métaphores dans deux poèmes du Man.yôshu

 Gius Gargiulo
Le vague, un effet spécial pour interpréter et traduire les métaphores d’amour de Pétrarque et des chansonniers italien d’aujourd’hui

 Jean-Noël Pascal
« Des feux si longtemps oubliés » : autour de la Lettre d’Héloïse à Abélard d’Alexander Pope et de ses traductions françaises en vers 

Camille Fort
Retour sur hymen : la traduction à point nommé

 Magdalena Nowotna
Métaphores d’amour dans la poésie polonaise de
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska et Halina Poswiatowska 

Inês Oseki-Depre
Amour courtois, métaphore et traduction

Florence Lautel-Ribstein
Elsa mon amour ma jeunesse : du mentir-vrai à « L’amour qui n’est pas un mot »

Les commentaires sont fermés.